NEWS

Partial Lyrics for ‘To you it’s separation, For me it’s waiting (너에겐 이별 나에겐 기다림)’
สำหรับคุณคือการลาจาก สำหรับฉันคือการรอคอย


Korean lyrics
너의 빈자리를 빼면 모든 건 제자리에 있는데
가슴이 고장났는지 너를 보낸 걸 실감못해
나의 모든 사랑은 헛된 얘기
나 이렇게 너를 보내 하지만 나에겐 기다림은 시작인걸
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 순 없잖아
내 맘속에 남아있는 그대
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 순 없잖아
어디서든 언제라도 힘들고 지칠 땐 내게로 돌아와 제발
행복해야 해 내 사랑아 그 날까지 영원할 때까지
그대만은 나를 잊고 아낌없이 지우고..


English Translations
Other than the empty spot that is yours, Everything else is in its place
My heart must be broken because it can’t comprehend that I’ve let you go
All my love is now in vain
I’m letting you go like this but to me, this is the beginning of a wait
Don’t leave, my love, I won’t be able to see you ever again
You are still in my heart
Don’t leave, my love, I won’t be able to see you ever again
At any place or time, whenever you are tired and worn out, please return to me
You have to be happy, my love, until that day, until we become eternal
If you forget me and erase me without a trace…



ไทย
นอกจากความว่างเปล่าของคุณ ทุกๆ อย่างยังอยู่ในที่เดิมของมัน
ใจของฉันต้องแตกสลาย เพราะมันไม่สามารถส่งไปให้เธอได้รับรู้
ความรักทั้งหมดของฉันมันเปล่าประโยชน์.....ที่ฉันให้เธอเดินจากไปอย่างนี้
แต่สำหรับฉันแล้วมันเป็นการเริ่มต้นสำหรับการรอคอย
อย่าไปไหน ที่รัก....ฉันจะไม่สามารถเจอคุณได้อีก
เธอยังคงอยู่ในหัวใจของฉัน

อย่าไปไหน ที่รัก....ฉันจะไม่สามารถเจอคุณได้อีก
ที่ไหน หรือเมื่อไหร่ เมื่อคุณเหนื่อยล้าหรือหมดแรง ได้โปรดกลับมาหาฉัน
ขอให้มีความสุข ที่รัก จนกว่าวันนั้น จนกว่าเราจะเป็นนิรันดร์
เพียงแค่ลืมฉัน และลบฉันออกไป


-Lyrics are subject to change when the entire song is released-


source: [DNBN]
translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
shared by: tohosomnia.net
TH-TRAN by: GGTVXQ!@junsoogoo.com + ailovejj


Full Lyrics for ‘Found You (찾았다)’

Korean lyrics
솔직히 처음엔 몰랐어 우연한 만남이었지만
이제껏 난 기쁨보단 아픔을 더 많이 배웠어
눈물이 많았던 나지만 너에겐 웃음만 줄꺼야
이제서야 내 반쪽을 찾았나봐
이렇게 가슴이 뛰고있잖아
찾았다 내사랑 내가 찾던 사람
뜨겁게 안아주고싶어
가만히 눈을 감아줄래
내가 입맞춰 줄수있게
사랑해 널 사랑해
찾았다
내 곁에 둘 한 사람
마음을 닫았던 나지만 너에겐 내마음 줄꺼야
이제서야 내 반쪽을 찾았나봐
이렇게 가슴이 뛰고있잖아
찾았다 내사랑, 내가 찾던 사람
뜨겁게 안아주고싶어
가만히 눈을 감아줄래
내가 입맞춰 줄수있게
사랑해 널 사랑해
찾았다
내 곁에 둘 한 사람
닫혔던 내마음 아픈 상처 다 안아준사람
더많이 사랑해주고 싶어 언제까지나
찾았다 내 사랑 내가 찾던 사람
뜨겁게 안아주고싶어
가만히 눈을 감아줄래
내가 입맞춰 줄수있게
가만히 눈을 감아줄래
내가 입맞춰 줄수있게
사랑해 널 사랑해
찾았다
내 곁에 둘 한 사람
고맙다
내곁에 와주서


English Translations
Honestly, at first I didn’t know, though it was an accidental encounter
Till now, I’ve learned more about sorrow than happiness
Though I was full of tears, I will bring you only laughter
I must have finally found my other half
My heart is racing like this
Found you my love, The person I’ve been searching for
I want to share a heated embrace with you
Stay still and close your eyes
So I can kiss you on the lips
I love you, it’s you who I love
Found you
The one person I’ll keep by my side
Though I had kept my heart closed, I’ll give my heart to you
I must have finally found my other half
My heart is racing like this
Found you my love, The person I’ve been searching for
I want to share a heated embrace with you
Stay still and close your eyes
So I can kiss you on the lips
I love you, it’s you who I love
Found you
The one person I’ll keep by my side
The person who embraced all the painful wounds on my closed heart
I want to love you more and more, for eternity
Found you my love, The person I’ve been searching for
I want to share a heated embrace with you
Stay still and close your eyes
So I can kiss you on the lips
Stay still and close your eyes
So I can kiss you on the lips
I love you, it’s you who I love
Found you
The one person I’ll keep by my side
Thank you
For coming to my side

แปลไทย
อันที่จริงๆ ทีแรกฉันไม่รู้ จนได้พบอะไรบางอย่าง
จนถึงตอนนี้ ที่ได้เรียนรู้ความเจ็บปวดมากกว่าความสุข
แม้ว่าฉันจะเต็มไปด้วยน้ำตา แต่ฉันก็จะทำให้เธอหัวเราะ
ฉันจะต้องพบอีกครึ่งนึงของฉันในที่สุด
หัวใจของฉันชอบแข่งขันแบบนี้
ฉันเจอคุณแล้วที่ก คนที่ฉันได้เฝ้าตามหา
อ้อมกอดอันอบอุ่นที่ต้องการแบ่งปันให้กับคุณ
อยู่กับฉันและหลับตาลง
แล้วฉันจะจูบที่ริมฝีปากของคุณ
ฉันรักเธอ คนที่ฉันรักคือเธอ

เจอแล้ว..
คนที่ฉันอยากให้อยู่เคียงข้าง
ฉันจะปิดหัวใจของฉัน เพื่อมอบให้คุณ

ฉันจะต้องพบอีกครึ่งนึงของฉันในที่สุด
หัวใจของฉันชอบแข่งขันแบบนี้
ฉันเจอคุณแล้วที่ก คนที่ฉันได้เฝ้าตามหา
อ้อมกอดอันอบอุ่นที่ต้องการแบ่งปันให้กับคุณ
อยู่กับฉันและหลับตาลง
แล้วฉันจะจูบที่ริมฝีปากของคุณ
ฉันรักเธอ คนที่ฉันรักคือเธอ

เจอแล้ว...
คนที่ฉันอยากให้อยู่เคียงข้าง
คนที่โอบกอดความเจ็บปวดของหัวใจที่ปิดตายของฉัน
ฉันอยากรักเธอให้มากขึ้น ตลอดไป
เจอเธอแล้วที่รัก คนที่ฉันเฝ้าตามหา
อ้อมกอดอันอบอุ่นที่ต้องการแบ่งปันให้กับคุณ
อยู่กับฉันและหลับตาลง
แล้วฉันจะจูบที่ริมฝีปากของคุณ
อยู่กับฉันและหลับตาลง
แล้วฉันจะจูบที่ริมฝีปากของคุณ
ฉันรักเธอ คนที่ฉันรักคือเธอ
ขอบคุณ
ที่มาอยู่ข้างๆ ฉัน


source: [Naver Blog]
translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
shared by: tohosomnia.net
TH-TRAN by: GGTVXQ!@junsoogoo.com + ailovejj

แปลเสร็จเรียบร้อย สองเพลงกับสองอารมณ์ที่แตกต่าง ><!!! แปลจากทั้งอิ้งและเกาปะปนกันไป
ตอนนั่งแปลจากเกาหลีเป็นไทย สภาพเป็นแบบนี้ >>>> :j_0003:
พอมานั่งแกะอิ้งที่แนบมาด้วย สภาพก็เปลี่ยนมาเป็น >>>>> :j_0004:
สุดท้ายก็ควบมันทั้งสองอย่าง แปลปะปนกันไป สภาพใหม่ก็เลยเป็น >>>>> :dolp01: :j_0003: :j_0005:

ครบทุกอารมณ์เลยคะ ฮ่าๆๆๆ

[TRANS] 100913 Why Cant We Listen To The TVXQ Trio's Songs?

posted on 13 Sep 2010 21:27 by ailovejj  in NEWS

[TRANS] 100913 Why Cant We Listen To The TVXQ Trio's Songs?

Raemong Raein, the production company of KBS drama 'SungKyunKwan Scandal', has stated that it will file a report to the Fair Trade Committee stating that the drama's O.S.T, which TVXQ's Xiah Junsu, Micky Yoochun and YoungWoong Jaejoong participated in, is currently unable to be distributed through online music sites due to a certain company's unfair corporate practices.

A representative of Raemong Raein stated, "We contacted various companies with regards to the online distribution of the O.S.T, which the three members of TVXQ participated in, but we have hit a roadblock and are unable to progress," and "We believe this may be the work of a certain company using unfair corporate practices so we are planning to report the case to the Fair Trade Committee for further investigations."

◇Why can't we listen to the TVXQ Trio's songs online?=The three members participated in the O.S.T of SungKyunKwan Scandal, the drama which Park Yoochun (Micky Yoochun's real name) is starring in, and recorded the song 'Found You'. However, this song is not available on any of the major online music sites such as 'Melon', 'Mnet', 'Dosirak' and 'Cyworld'.


This is unusual as most O.S.Ts are released with much advertisement and services as soon as the drama begins airing. Even the O.S.T of 'Playful Kiss', the MBC drama which began airing at a later date than SungKyunKwan Scandal, has already been distributed.


As Raemong Raein has been unable to find a suitable domestic distribution company, it is currently reaching out to foreign label companies.


◇Did SM have a hand in this?= Raemong Raein has pointed out the possibility of SM having a hand in the current situation. The three members are currently in a lawsuit with their agency SM Entertainment regarding their unlawful contract.

There are voices being raised now that SM is stopping the songs from being distributed through KMP Holdings, which was created by and consists of Korea's top entertainment agencies such as SM, YG and JYP Entertainment.

A representative of one of the distribution companies stated, "From what I know, the music sites aren't providing services for the O.S.T because KMP Holdings contacted them and asked them not to distribute the songs. In the process, they even stated that they would stop giving such sites rights to distribute songs from KMP Holdings singers if the O.S.T songs were released."

A representative of another company stated, "There were a lot of companies interested in distributing SungKyunKwan Scandal's O.S.T before the drama was aired but they all gave up because there were fears that they may be hurt by releasing the songs."

The Fair Trade Committee has stated that it is willing to take on the case as soon as Raemong Raein files it. A top representative of the Fair Trade Committee stated, "We would have to investigate the finer details, but if a certain company is using their position in the industry to stop songs of a certain singer from being distributed, then the action will be deemed as unfair corporate practices.

On the other hand, SM is denying such speculations. A representative of SM stated, "I'm hearing all of this for the first time," and denied the accusations.


Source: [money today+DNBN]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits



Read about KMP Holdings here >>>


http://community.livejournal.com/tohosomnia/200059.html

--------------------------------------

Ladies, and possibly fanboys, the thing to do is to *EXPLODE* the Korean Fair Trade Commissions e-mail by having THOUSANDS of Cassies write them to them and SHOUT.

Thanks @ sally_b - SYC for good idea ^^

you can send to "kftc@korea.kr"

Thanks @ dezz - SYC for this email address ^^

 

[Trans] ทำไมเราถึงฟังเพลงของสามสมาชิกทงบังชินกิไม่ได้?


Raemong Raein บริษัทผู้ผลิตละคร "Sungkyunkwan Scandal" กล่าวว่าพวกเขาจะยื่นเรื่องฟ้องกับ Fair Trade Committee ในกรณีที่เพลงประกอบละครที่มีสามสมาชิกของทงบังชินกิ คือ เซียจุนซู มิคกี้ยูชอน และยองอุงแจจุง เป็นผู้ขับร้อง ไม่สามารถเผยแพร่ทางเว็บไซต์เพลงออนไลน์ได้เนื่องจากการปฏิบัติที่ไม่เป็น ธรรมของบางบริษัท

ตัวแทนของ Raemong Raein ยังกล่าวต่อว่า "เราติดต่อกับหลายบริษัทที่เกี่ยวข้องกับการเผยแพร่เพลงประกอบละครที่มีสาม สมาชิกเป็นผู้ร้อง แต่เรากลับถูกกีดกันและไม่สามารถดำเนินการได้" และ "เราเชื่อว่านี่เป็นฝีมือของบริษัทหนึ่งที่ใช้วิธีการไม่เป็นธรรม เราจึงวางแผนจะส่งรายงานไปให้ Fair Trade Committee เพื่อทำการสอบสวนต่อไปครับ"

* ทำไมเราถึงฟังเพลงของสามสมาชิกทงบังชินกิทางออนไลน์ไม่ได้? = สามสมาชิกร่วมเป็นส่วนหนึ่งในเพลงประกอบละคร Sungkyunkwan Scandal ซึ่งมีปาร์คยูชอน(ชื่อจริงของมิคกี้ยูชอน)เป็นนักแสดงนำ โดยได้อัดเพลง "Found You" ออกมา แต่ทว่าเพลงนี้ไม่สามารถหาฟังในเว็บเพลงออนไลน์ใหญ่ๆอย่าง Melon, Mnet, Dosirak หรือ Cyworld ได้

นี่ถือเป็นเรื่องผิดปกติเพราะเพลงประกอบ ละครส่วนใหญ่ได้ถูกเผยแพร่ออกมาพร้อมโฆษณาและบริการต่างๆมากมายทันทีที่ ละครออกฉาย แม้แต่เพลงประกอบละครเรื่อง "Playful Kiss" ที่เริ่มฉายทีหลัง Sungkyunkwan Scandal ก็ยังได้รับการเผยแพร่แล้ว

ในขณะที่ Raemong Raein ยังไม่สามารถหาบริษัทจัดจำหน่ายที่เหมาะสมภายในประเทศได้ ตอนนี้พวกเขาจึงเริ่มมองหาบริษัทจากนอกประเทศแทน

* SM มีส่วนกับเรื่องนี้ด้วยหรือไม่? = Raemong Raein ชี้ว่ามีความเป็นไปได้ที่ SM จะยื่นมือเข้ามายุ่งเกี่ยวกับสถานการณ์ในตอนนี้ เพราะสามสมาชิกกำลังมีเรื่องฟ้องร้องกับทาง SM Ent. ต้นสังกัดของพวกเขาในคดีสัญญาทาสอยู่

มีหลายเสียงโจษจันกันว่า SM ห้ามไม่ให้เพลงนี้ได้รับการเผยแพร่ ผ่านทาง KMP Holdings ซึ่งถูกก่อตั้งโดยบริษัทบันเทิงชั้นนำของเกาหลีอย่าง SM, YG และ JYP Entertainment

ตัวแทนของบริษัทจัดจำหน่ายแห่งหนึ่งกล่าวว่า "เท่าที่ผมรู้คือ เว็บไซต์เพลงไม่ยอมให้บริการแก่เพลงประกอบละคร Sungkyunkwan Scandal เพราะ KMP Holdings ติดต่อกับพวกเขาและขอให้พวกเขาอย่าเผยแพร่เพลงนั้น ซึ่งในการเจรจานั้นพวกเขา(KMP Holdings)ยังขู่ด้วยว่าจะไม่ให้สิทธิ์ในการเผยแพร่เพลงจากนักร้องของ KMP Holdings แก่เว็บไซต์เหล่านั้นถ้าเพลงประกอบละครได้ถูกปล่อยออกมา"

ขณะ ที่ตัวแทนจากอีกบริษัทหนึ่งเล่าว่า "มีหลายบริษัทที่สนใจอยากเผยแพร่เพลงประกอบละคร Sungkyunkwan Scandal ก่อนที่ละครจะฉายซะอีก แต่พวกเขาก็ต้องล้มเลิกความคิดเพราะกลัวจะต้องเจ็บตัวจากการเผยแพร่เพลงนี้"

Fair Trade Committee กล่าวว่าพวกเขายินดีจะรับฟ้องทันทีที่ Raemong Raein ยื่นฟ้องมา โดยตัวแทนสูงสุดของ Fair Trade Committee ยืนยันว่า "เราจะต้องทำการสืบสวนข้อมูลจากผู้ยื่นฟ้อง แต่หากบริษัทที่ถูกกล่าวหาใช้ตำแหน่งของตัวเองในวงการเพื่อห้ามไม่ให้เพลง จากนักร้องกลุ่มหนึ่งได้รับการเผยแพร่ การกระทำนั้นก็จะถือเป็นการปฏิบัติที่ไม่เป็นธรรมครับ"

ในขณะที่อีก ด้านหนึ่ง ทาง SM ได้ปฏิเสธการคาดเดาเหล่านั้น โดยตัวแทนของบริษัทกล่าวว่า "ผมเพิ่งได้ยินเรื่องทั้งหมดเป็นครั้งแรกนี่เองครับ" และปฏิเสธข้อกล่าวหาทั้งหมด



Source: [money today+DNBN]
Eng Translation credits: jeeelim5@tohosomnia .net
Shared by: tohosomnia .net
Thai Trans : littlepretty@Pantip

[Trans] 100910 JYJ’s ‘Explosive Start’

posted on 13 Sep 2010 21:20 by ailovejj  in NEWS

JYJ ทำรายได้ 2.8 พันล้านวอน (ประมาณ 73.8 ล้านบาท) ภายในวันเดียว

แจ จุง จุนซู และยูชอน ได้ปล่อยอัลบั้มแรก <The...> ในวันที่ 8 กันยายน ที่ญี่ปุ่น และทำรายได้เกือบ 3 พันล้านวอน ภายในวันแรกอัลบั้มขายได้ถึง 71,733 ชุด ในราคาชุดละ 2800 เยน (39,000 วอน) แสดงให้เห็นว่าพวกเขาทำรายได้ทั้งหมด 2.8 พันล้านวอนเพียงแค่ 1 วัน

แน่ นอนว่าพวกเค้ายังได้อับดับหนึ่งในชาร์ตของ Oricon Daily Album ด้วย เมื่อเทียบกับ Himuro Kyosuke ที่เป็นอับดับสอง ที่ขายได้ 20,000 ชุดแล้ว ทั้งสามคนถือว่าได้รับการตอบรับอย่างดี จากจำนวนลำดับที่แตกต่างกับอับดับสองเป็นจำนวนมาก เป็นไปได้ที่ทั้งสามคนจะทำยอดขาดได้ถึง 200,000 ชุด ดังนั้น เป็นไปได้มากที่พวกเขาจะครองชาร์ตอับดับหนึ่งประจำสัปดาห์เช่นกัน

นี่ เป็นอัลบั้มแรกของทั้งสามคนที่วางแผงโดยปราศจาก SM Entertainment ยอดขายอัลบั้มของพวกเขาเป็นบทพิสูจน์อีกครั้งว่าความนิยมของ TVXQ ยังคงโดนเด่นในญี่ปุ่น โดยที่ความยากลำบากที่พวกเขาเจอมาไม่ได้ส่งผลกระทบอะไรเลย ในอัลบั้มได้รวมเพลงใหม่ที่พวกเขาขึ้นร้องที่เวที โอซาก้า และ โตเกียวโดม ในเดือนมิถุยน เช่น เพลง  <Get Ready> และ <Long Away> อัลบั้มนี้ถือเป็นการขอบคุณแฟนๆ ของพวกเขาที่ได้รอการวางแผงเป็นเวลานาน

ทั้ง 3 คนกล่าวว่า "พวกเราขอบคุณแฟนๆ สำหรับการตอบรับอัลบั้มนี้เป็นอย่างดี แม้ว่าเราจะเสียใจที่เราไม่มีโอกาสได้เจอกับแฟนๆ ของเราในเกาหลี พวกเราก็หวังว่าอัลบั้มนี้จะเป็นอีกก้าวนึงที่ทำให้เราได้สื่อสารถึงแฟนๆ ของพวกเราได้ ซึ่งนั่นเป็นสิ่งที่พวกเราต้องการมากครับ"

ทั้ง 3 คนมีก้าวแรกที่โดดเด่นภายใต้ยูนิตใหม่ และมีการวางปล่อยอัลบั้มที่ทำร่วมกับ Kanye West ในเดือนตุลาคมนี้ทั่วโลก

Source: [sports hankooki+DNBN]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
TH-Tran : GGTVXQ!@JSG


เป็นการแปลข่าวที่เหมือนจะเอาแต่ใจตัวเอง :j_0005:  แต่จะวางพร้อมกันทั่วโลกเลยเหรอ??? น่าติดตาม


PS.แอบกระซิบหน่อยว่า กลางเดือนหน้าเราอาจได้เจอคนที่อยากเจอ ยังไงก็เซฟเงินกันไว้รอนะคะ 

ข่าว ทั่วฮ่องกงและสื่อของทางเอเชียในวันที่ 7 กันยายนว่า สมาชิก 3 คนของวงดงบังชินกิ (TVXQ) คือ แจจุง (Jae Joong), ยูชอน (Yoochun) และจุนซู (Junsu) ได้เข้าร่วมบริษัท East Asia Entertainment อย่างเป็นทางการแล้ว

 
การ ตกลงใหม่นี้จะเห็นว่า East Asia จะคอยช่วยสมาชิก 3 คนเข้าสู่ตลาดในวงการจีน เน้นไปที่ประเทศจีน, ไต้หวันและฮ่องกง ซึ่งการตกลงไม่ได้เป็นเพียงแค่อัลบั้มเพลง แต่ยังมีคอนเสิร์ต, โฆษณา, ภาพยนตร์, ละคร ฯลฯ ที่ตลาดของจีนทั้งหมด

ทาง East Asia Entertainment ที่ตอนนี้เป็นบริษัทสื่อที่ใหญ่ที่สุดและเป็นบริษัทในวงการของแถบเอเชีย ศิลปินภายในบริษัทมี หลิวเต๋อหัว (Andy Lau), หลี่หมิง (Leon Lai) ฯลฯ พวกเขาได้จัดและโปรดิวซ์ทั้งหมดมากกว่า 1,000 คอนเสิร์ตและการแสดงต่างๆ โดยที่มีบริษัทในเครือคือ Media Asia ที่เคยผลิตภาพยนตร์เรื่องดังอย่าง Internal Affairs Trilogy, The Warloards, Initial D ฯลฯ และภาพยนตร์อีกหลายเรื่องในช่วงหลายปีนี้

จากข้อมูลอย่างเป็นทางการ ของ East Asia ที่ทั้ง 3 คนนั้นต่างมีเสน่ห์ที่มหัศจรรย์ และเป็นหนึ่งในวงที่ดีที่สุด และเป็นซุปเปอร์ไอดอลในกลุ่มศิลปินเอเชียนที่อายุน้อย และถือว่าเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้พวกเขามาร่วมอยู่ในบริษัท

สมาชิก ทั้ง 3 คนคาดว่าจะเปิดตัวของพวกเขาภายใต้แบรดน์ใหม่ที่ East Asia All Stars Concert ที่งานเอ็กซ์โปที่เซี่ยงไฮ้ 2010 ในวันที่ 23 ตุลาคมที่สเตเดี้ยม Hong Kou Soccer

ข้อมูลจาก
http://www.blike.net
Share : JSG* + ai♥JJ

AILOVEJJ♥ View my profile

JYJ Project